Maison Maladie Nourriture Santé Famille Fitness  
  Médecine  
 L'acné
 Médecine Alternative
 beauté
 cardio
 dépression
 diabète
 Exercice
 Équipement de conditionnement physique
 Perte de cheveux
 Médecine
 méditation
 questions Mens
 muscle Building
 Nutrition
 suppléments
 Perte de poids
 questions Femmes
 Yoga
  Article  
·Comment soulager la douleur des hé…
·Comprendre la nature de Percocet Ad…
·Obtenir le succès dans la perte de…
·C'est la saison des allergies et de…
·Les fins et les utilisations de Som…
·Description du poste d'un technicie…
·Drogues Canadian Pharmacy sont sûr…
·Marque Vs Generic Cialis, quelle es…
·Cause de la douleur au genou chez l…
·Ce que vous ne saviez pas sur la mo…
·Anxiété - Causes, médecine et pr…
·Viagra Pour Virility parfait 
·Fonctions utiles de la concentratio…
·Cna Nursing Home Devoirs 
·Ayez foi en pharmacie au Canada Dru…
 
Santé et Vie française >> santé >> Médecine >> Text

Le rôle de la traduction grecque dans les études médicales critiques

Professionnels consiste à accomplir les traductions de ces études grecques sont donc contribué à combler le fossé entre les chercheurs locaux et ceux basés dans d'autres pays. Correctement et efficacement surmonter la barrière de la langue, non seulement dans le domaine médical, mais également dans d'autres secteurs critiques et non critiques, est crucial dans le succès de toute entreprise. Et le traducteur détient la clé de la compréhension inter-langues, notamment où et quand il le faut par exemple most.For, une société pharmaceutique d'envergure comme Merck effectue régulièrement des tests et des essais médicaux à travers le monde, et la documentation relative à chacun de ces essais est traduit à un certain nombre de langues, dont le grec. La raison derrière ces efforts est, essentiellement, à transmettre un sentiment de transparence, un produit pharmaceutique qui ne cache pas ses expériences et des procédures est celui qui peut être digne de confiance, de sorte que le goes.But cynisme hypothèse de côté, la Grèce était en effet le point de départ de ce qui peut être considéré comme une "nouvelle vague" d'auto-enquête ciblant les entreprises médicales, ce qui implique sans doute traducteurs grecs. Tout a commencé en 2001 quand une rumeur a circulé dans les hôpitaux en Grèce impliquant des médecins sans scrupules suppression des annexes ou mauvais diagnostic d'appendicite chez les patients non-grecs. Un petit groupe de chercheurs en médecine, des médecins et des scientifiques donné suite à la rumeur, a mené une enquête et a découvert la vérité: que appendices prélevés chez des patients avec des noms albanais dans six hôpitaux grecs étaient plus de trois fois susceptibles d'avoir été en bonne santé, leurs propriétaires involontaires même pas besoin de l'appendicectomie. Maintenant, l'équipe dit, dirigé par un prodige en mathématiques-turned-médecin local nommé John Ioannidis, est devenu une sorte de "légendaire" pour ses efforts dans la diffusion des résultats de la recherche médicale plus fiable. Un effort herculéen, certains disent même «chimérique», mais il permet néanmoins de gens demandent le droit questions.But comment les traductions grecques entrent dans l'image? Simple: comme le centre des opérations de l'équipe est en Grèce, alors que la plupart des matériaux dont ils passer au crible sont des études connexes rédigés dans une autre langue, la traduction de ces documents de recherche compétence et de précision en grec est essentiel pour aider l'équipe de s'assurer de la véracité de leurs conclusions . Grâce traductions grecques précises, de plus en plus locale chercheurs-médecins sont conscients de l'importance suprême de remettre en cause les certitudes qu'ils ont adoptées pour granted.And qui n'est qu'une partie de l'image plus grande. Le corps médical basée en Grèce, que ce soit à but lucratif ou non exige les meilleurs et les plus précises traductions grecques de recherches effectuées dans d'autres pays, afin d'assurer l'efficacité de leurs propres études locales. Considérez le fait qu'une seule petite erreur, soit une différence d'un seul symbole ou une formule chimique d'un composé ou d'un malentendu expérimental procédure, pourrait avoir des conséquences néfastes pour un study.The importance médicale de traduire correctement grecque dans le contexte de la réalisation d'études médicales internationales peut être comprise dans le terme simple: comment une étude médicale bénéficiant de la traduction précise en grec pourrait éventuellement sauver une vie ou soulager la souffrance de quelqu'un
par:. clacandazo

précédent:
Suivant:

Copyright © Santé et Vie française https://vie.0685.com
adresse:Aixe-sur-Vienne, Rue Louis Pasteur E-mail:info@sante-vie.net