Maison Maladie Nourriture Santé Famille Fitness  
  Loisirs  
 bébés
 artisanat
 soins aux personnes âgées
 jardinage
 Loisirs
 fêtes
 Home Improvement
 La sécurité à domicile
 Interior Design
 Aménagement paysager
 Parenting
 Animaux
  Article  
·Achats Collectibles - Il ne devient…
·Métal Bronze et la coulée de bron…
·Où fumer des cigares 
·Worlds Best 5 Musées Antique 
·Je veux appliques bougie unique pou…
·Lego Star Wars Review 2010: Set 809…
·Qui est le visage de Scrapbooking ?…
·Produits pour la Fonderie, Fournitu…
·Artisanat en bois faciles à suivre…
·Jeux Pacman gratuites se trouvent m…
·Kingman Spyder Paintball Guns 
·Projets-les avantages du travail du…
·Déjà pensé à un chasse au trés…
·Die Casting, Machines Diecasting, L…
·Collecte Roche rares Musique souven…
 
Santé et Vie française >> Famille >> Loisirs >> Text

Parler le russe? L'armée a besoin de services de traduction coréenne!

La connaissance des langues étrangères est une compétence d'une valeur inestimable. Dans une économie qui se mondialise rapidement avec des frontières physiques disparaissent, il ya des possibilités illimitées pour polyglottes. Tout au long de leur enfance mes enfants, premiers Américains génération, ont été exposés à russe, la langue maternelle de notre famille. La connaissance d'une langue seconde a incité à développer une oreille plus sensible et une aptitude élevée pour d'autres langues. Mon plus vieux parle russe particulièrement bien, et est fier de son patrimoine culturel et sa capacité linguistique. Tant et si bien, qu'il a mené à une carrière militaire en linguistique cryptiques. Après avoir testé au plus haut aptitude percentile de la langue, il est affecté à l'étude coréenne, une des langues les plus "difficiles" pour les Américains à apprendre. Apparemment, en raison de la menace d'agression nord-coréenne, il ya une forte demande de spécialistes du renseignement qui offrent des services de traduction coréenne. Le militaire s'entraîne divers spécialistes de langues étrangères dans un institut Linguistique, une immense installation située dans un des endroits les plus pittoresques du pays. Dans l'unité coréenne, initialement grouillant de wanna-être est, seule une poignée de spécialistes reste, mon fils inclus. Ces élèves ont atteint le niveau d'expertise nécessaire pour réussir dans la traduction coréenne services.During notre visite, nous avons remarqué que la culture de la ville en grande partie tourné autour des étudiants en linguistique. C'était vraiment intéressant d'observer les jeunes soldats de l'unité des services de traduction coréenne interagissent avec les commerçants d'origine coréenne locales. Nous avons dîné dans un restaurant coréen, où mon fils et ses camarades parlaient facilement avec le personnel qui les connaissait par leur nom, en échangeant des blagues et commander en coréen. Bien sûr, les parents auraient besoin de services de traduction, alors nous avons opté pour commander en anglais. Pendant le dîner, nous avons été amusés par trivia fascinants de la culture coréenne et language.Service est différente pour les spécialistes en linguistique. Le plus difficile est la langue à apprendre pour les anglophones, le plus rare sont les services de traduction de qualité, et de bons spécialistes coréens sont vraiment rares. Leurs compétences sont trop précieux pour les déchets dans les tranchées, donc partout où ils vont - ces garçons ne reçoivent de voir le monde - ils travaillent à des installations sécuritaires et bien entretenus avec des équipements state-of-the-art. Je suis reconnaissant qu'en raison de la haute qualité de ses services de traduction coréenne mon fils est relativement peu susceptibles d'être envoyés dans des endroits actuellement plus dangereuses. Je suis un peu content qu'il ne finisse pas étudier l'arabe, même si on parlait de lui prendre ce cours. Je continue à espérer qu'au moment où le cours d'Arabe devient disponible, les toutes les guerres finissent, ou les cinq ans, il a signé pour reviendra. Certes, il existe une demande pour des services de traduction coréenne de qualité dans le monde civil! En plus des compétences en traduction coréenne nouvellement acquises, mon fils a également reçu crédit et un rang plus élevé pour sa connaissance de la langue russe couramment. Sa capacité à offrir des services de traduction coréen et en russe lui un grand atout fait. Récemment, mon fils a eu l'occasion de se révéler extrêmement utile dans le cadre d'une opération qui exigeait de ses services de traduction russe et avait assuré le succès de la mission. Il va recevoir une médaille! Ce qui est frustrant, c'est qu'il ne peut jamais parler de ce qu'il travaille, depuis, naturellement, il est classé information.Not il ya longtemps, mon fils avait une mission sur le lieu de ma naissance - l'une des anciennes républiques soviétiques. Situé en Asie, la mission a tenu à la fois des services de traduction Russe Coréen et. Il m'a appelé, décrire les personnes et alentours, enthousiasmé par sa capacité à converser avec les habitants et lire les signes. Tout ce qui lui semblait étrange retentit douloureusement familier pour moi. Là encore, beaucoup de choses qu'il décrit ne connaissaient pas; certaines villes ont même été renommés. La vie fonctionne de manière fascinante. Il semble suivre une trajectoire circulaire, lié à revenir d'une façon ou l'autre, et assister à la inachevé. J'avais des attachements émotionnels non résolus avec le pays de ma naissance, et les personnes et les souvenirs que j'ai laissé derrière. Vingt-cinq ans plus tard, mon fils, né et élevé aux États-Unis, m'a aidé à revivre l'expérience, à renouer avec le passé et guérir la douleur de la perte apparemment irréparable. Après avoir construit un nouveau mi-chemin complètement de la vie à travers le monde, j'ai pu voir ma maison d'enfance de nouveau à travers les yeux de mon fils, et enfin me rends compte que ce n'est plus à la maison, il est temps de mettre le passé pour se reposer. Cela est devenu possible parce que j'ai laissé mes enfants à partager la connaissance de mon héritage culturel et la première langue. Je dois avoir fait quelque chose de bien, et au cas où vous ne pourrais pas dire, je suis très proud.About l'auteur: Helena Lofgren est un spécialiste de contenu Web pour Innuity, Inc. à Redmond, Washington
par:. Elena Lofgren

précédent:
Suivant:

Copyright © Santé et Vie française https://vie.0685.com
adresse:Aixe-sur-Vienne, Rue Louis Pasteur E-mail:info@sante-vie.net